Mittwoch, 16. September 2009

Captivitas Sion

In convertendo Dominus captivitatem Sion,
facti sumus quasi somniantes.
2 Tunc repletum est gaudio os nostrum,
et lingua nostra exsultatione.
Tunc dicebant inter gentes:
“ Magnificavit Dominus facere cum eis ”.
3 Magnificavit Dominus facere nobiscum;
facti sumus laetantes.
4 Converte, Domine, captivitatem nostram,
sicut torrentes in austro.
5 Qui seminant in lacrimis,
in exsultatione metent.
6 Euntes ibant et flebant
semen spargendum portantes;
venientes autem venient in exsultatione
portantes manipulos suos.

Donnerstag, 10. September 2009

Psalmo 150

Alaben a Dios en su Santuario,

alábenlo en su poderoso firmamento;

2 alábenlo por su inmensa grandeza.

3 Alábenlo con toques de trompeta,

alábenlo con el arpa y la cítara;

4 alábenlo con tambores y danzas,

alábenlo con laudes y flautas.

5 Alábenlo con platillos sonoros,

alábenlo con platillos vibrantes,

6 ¡Que todos los seres vivientes

alaben al Señor!

Col III, XII cont.

12 Induite vos ergo, sicut electi Dei, sancti et dilecti, viscera misericordiae, benignitatem, humilitatem, mansuetudinem, longanimitatem,
13 supportantes invicem et donantes vobis ipsis, si quis adversus aliquem habet querelam; sicut et Dominus donavit vobis, ita et vos;
14 super omnia autem haec: caritatem, quod est vinculum perfectionis.
15 Et pax Christi dominetur in cordibus vestris, ad quam et vocati estis in uno corpore. Et grati estote.
16 Verbum Christi habitet in vobis abundanter, in omni sapientia docentes et commonentes vosmetipsos psalmis, hymnis, canticis spiritalibus, in gratia cantantes in cordibus vestris Deo;
17 et omne, quodcumque facitis in verbo aut in opere, omnia in nomine Domini Iesu gratias agentes Deo Patri per ipsum

Freitag, 22. Mai 2009

XLVII

For the LORD, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.
He subdued peoples under us, and nations under our feet.
He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. [Selah]
God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!
For God is the king of all the earth; sing praises with a psalm!

Dienstag, 19. Mai 2009

CXXXVIII

1 I give thee thanks, O LORD, with my whole heart; before the gods I sing thy praise;
2 I bow down toward thy holy temple and give thanks to thy name for thy steadfast love and thy faithfulness; for thou hast exalted above everything thy name and thy word.
3 On the day I called, thou didst answer me, my strength of soul thou didst increase.
7 Though I walk in the midst of trouble, thou dost preserve my life; thou dost stretch out thy hand against the wrath of my enemies, and thy right hand delivers me.
8 The LORD will fulfil his purpose for me; thy steadfast love, O LORD, endures for ever. Do not forsake the work of thy hands.

Montag, 11. Mai 2009

Pauls in Lystra

Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren, VI. Ton

nicht uns, sondern deinen Namen,

in deiner Huld und Treue!

2 Warum sollen die Völker sagen:

„Wo ist denn ihr Gott?“ - (R)

3 Unser Gott ist im Himmel;

alles, was ihm gefällt das vollbringt er.

4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold,

ein Machwerk von Menschenhand

Mittwoch, 6. Mai 2009

LXIII

May the nations be glad and exult
because you rule the peoples in equity;
the nations on the earth you guide.